肯德基廣告的翻譯 (轉載,如有侵權請不吝告知)
<好笑指數> 真不知該氣的笑,還是哭的笑
【真的是,竟然還有國中生問:那個CHICKEN是什麼東東呀!?(完全給他敗,拜〜倒) 】
學 生 翻 譯 肯 德 基 雞 店 的 廣 告: We Do Chicken Right! 我 們 做 雞 是 對 的
老 師 分 發 的 問 卷,請 學 生 翻 譯 肯 德 基 雞 店 的 廣告,結 果 「We do chicken right」 四 個 字,不 但 有 二 十 八 種 不 同 譯 法 , 而 且 創 意 實 在 高,抄 下 來 讓 大 家 欣 賞:
我 們 就 是 做 雞 的
我 們 有 做 雞 的 權 利
我 們 只 做 雞 的 右 半 邊
我 們 只 作 右 邊 的 雞
我 們 可 以 做 雞 , 對 吧 ?
我 們 行 使 了 雞 的 權 利
我 們 主 張 雞 權
我 們 還 是 做 雞 好
做 雞 有 理
我 們 讓 雞 向 右 看 齊
我 們 只 做 正 的 雞
我 們 肯 定 是 雞
只 有 我 們 可 以 做 雞
向 右 看 ! 有 雞 !
我 們 要 對 雞 好
我 們 願 意 雞 好
我 們 的 材 料 是 正 宗 的 雞 肉
我 們 公 正 的 做 雞
我 們 做 雞 正 點 耶
我 們 只 做 正 版 的 雞
我 們 做 雞? 做 的 很 正 確
我 們 正 在 做 雞 好 不 好 ?
我 們 一 定 要 把 雞 打 成 右 派
我 們 做 的 是 右 派 的 雞
我 們 只 做 右 撇 子 雞
我 們 做 雞 最 專 業
我 們 叫 雞 有 理 !
留言列表